断断续续还没能看完电影《头文字D》,从上午7点起床看一点,晚上11点多还未上床看一点,终是没有看完,实在不欣赏,从流行到现在,也有两年了吧,这回更多的是为了看一下艳照门的陈冠希,结果发现依然是老家伙黄秋生才算得上演技,更不用说周杰伦了。
随着这部根据日本漫画改编的香港电影“头文字D”在国内的上映与流行,大家对“头文字”不再陌生。
“头文字”到底是什么意思呢?其实说白了,也很简单,就是西方人所说的acronyms(首字母缩略语)。也就是把一组词的第一个字母拉出来,重新组一个简洁新词来用。比如最著名也是最成功的一个缩略语laser就是light amplification by stimulated emission of radiation(受放射性物质激发而幅射的光放大器)。顺便说,这个“受放射性物质激发而幅射的光放大器”简化为laser,港澳地区的译名是“镭射”,而大陆地区则习惯用“激光”,两种翻译一个神似,一个形似,各有千秋。其实与我们在证券报上天天要看到的IPO也是一个道理。我们的年轻网民尤其是80后的后生们发明许许多多更有意思的“头文字”。主要是因为汉字输入麻烦,所以最常用的词就采用拼音的“头文字”了,较为常见的有GG(哥哥)、MM(妹妹)、LG(老公)、LP(老婆)这样的称谓,以及NB、SB、TMD、TNND这样“雅俗”了的粗口。稍微生僻一点,还有JR(贱人)、LBT (路边摊)、lj (垃圾)、LM (辣妹)、lr (烂人)、MP (没品)、RP(人品)、MS(貌似)、nr (脑弱)、PF (佩服)、py (朋友)、BT(变态)、ST(失态)、PMP(拍马屁)、SJB(神经病)等等。当然“头文字”也可以是单个字母,比如K(象声词,咳嗽声。例句:KKK……无聊)、L(快乐,例句:我今天很L,你呢?)、M(笨蛋、木头。例句:你真M)等等,还有就是打桥牌时老被人骂“SB”(傻逼)……..再说下去本老板娘就属于JJWW的了。
仅从字面上来理解,也许还可以把“头文字”理解成“毛主席语录”之类大大小小领导的著书立说。

五月10日, 2008 1:48
头文字常常用来忽悠老百姓,比如CPI.
五月10日, 2008 20:13
韩国电影<>不错,女主角片中唱的only when i sleep更不错,值得一瞧.
五月10日, 2008 20:15
<>!
五月10日, 2008 20:16
红字!
五月10日, 2008 22:35
今天RP终于止跌,涨停板。